schliessen

Filtern

 

Bibliotheken

Desert voices : Bedouin women's poetry in Saudi Arabia / Moneera Al-Ghadeer

"The Bedouin, or 'desert dwellers,' have a rich cultural heritage often expressed through music and poetry. Here Moneera Al-Ghadeer provides us with the first comparative reading of women's oral poetry from Saudi Arabia. She examines women's lyrics of love, desire, mourning and grievance. We come to... Full description

PPN (Catalogue-ID): 810724227
Personen: Ghadeer, Moneera al-
Format: Book Book
Enthält: Reading the nomadic voicesMelancholic desire
A malady of grief
Masquerading tropes : the fiction of face and voice
Technology and postcoloniality : Algeria and Arabia
The translatability of the nomadic.
Language: English
Poems translated from the Arabian
Published: London [u.a.], Tauris Academic Studies, 2009
Series: Library of modern Middle East studies (74)
RVK:

EN 2400: Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft. Indogermanistik. Außereuropäische Sprachen und Literaturen -- Arabische Sprache und Literatur -- Arabische Literatur -- Allgemeines

EN 2640: Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft. Indogermanistik. Außereuropäische Sprachen und Literaturen -- Arabische Sprache und Literatur -- Arabische Literatur -- Einzelne Epochen und Autoren -- Einzelne Epochen (Literaturwissenschaft, Literaturgeschichte, Textsammlungen u.a.) -- Klassisch-arabische Literatur -- Literaturgeschichte -- in einzelnen Ländern

EN 2932: Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft. Indogermanistik. Außereuropäische Sprachen und Literaturen -- Arabische Sprache und Literatur -- Arabische Literatur -- Einzelne Epochen und Autoren -- Einzelne Epochen (Literaturwissenschaft, Literaturgeschichte, Textsammlungen u.a.) -- Moderne arabische Literatur (ab 1900) -- Literaturgeschichte -- nach Ländern (CSN des Landes)

Subjects:

Saudi-Arabien / Golf-Arabisch / Beduine / Frau / Mündliche Literatur

Hiǧāzenisch / Beduine / Frau / Mündliche Literatur

Mundart Arabisch / Beduine / Frau / Mündliche Literatur

Notes: Literaturverz. S. [231] - 240
Physical Description: VIII, 246 S, 24 cm
ISBN: 978-1-84511-666-8
1-84511-666-6

Similar Items

Vorhandene Hefte/Bände

more (+)

Informationen zur Verfügbarkeit werden geladen

Staff View
LEADER 04177cam a2200877 4500
001 810724227
003 DE-627
005 20190120032736.0
007 tu
008 141205s2009 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 9781845116668  |c hbk.  |9 978-1-84511-666-8 
020 |a 1845116666  |c hbk.  |9 1-84511-666-6 
035 |a (DE-627)810724227 
035 |a (DE-599)GBV810724227 
035 |a (OCoLC)417150081 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XA-GB  |c XD-US 
050 0 |a PJ8005.2 
082 0 |a 892.710099287  |2 22 
084 |a EN 2400  |q BVB  |2 rvk 
084 |a EN 2640  |q BVB  |2 rvk 
084 |a EN 2932  |q BVB  |2 rvk 
100 1 |a Ghadeer, Moneera al-  |0 (DE-588)1057737801  |0 (DE-627)795330057  |0 (DE-576)413122956 
245 1 0 |a Desert voices  |b Bedouin women's poetry in Saudi Arabia  |c Moneera Al-Ghadeer 
264 1 |a London [u.a.]  |b Tauris Academic Studies  |c 2009 
300 |a VIII, 246 S.  |c 24 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Library of modern Middle East studies  |v 74 
500 |a Literaturverz. S. [231] - 240 
501 |a Reading the nomadic voicesMelancholic desire -- A malady of grief -- Masquerading tropes : the fiction of face and voice -- Technology and postcoloniality : Algeria and Arabia -- The translatability of the nomadic. 
520 |a "The Bedouin, or 'desert dwellers,' have a rich cultural heritage often expressed through music and poetry. Here Moneera Al-Ghadeer provides us with the first comparative reading of women's oral poetry from Saudi Arabia. She examines women's lyrics of love, desire, mourning and grievance. We come to understand Bedouin mores and - most significantly - the unique description of a desert that is consistently held to be evocative, stimulating and boundless."--Dust jacket 
546 |a Poems translated from the Arabian 
689 0 0 |D g  |0 (DE-588)4051788-3  |0 (DE-627)106175270  |0 (DE-576)209095148  |a Saudi-Arabien  |2 gnd 
689 0 1 |D s  |0 (DE-588)4245583-2  |0 (DE-627)104695471  |0 (DE-576)210472588  |a Golf-Arabisch  |2 gnd 
689 0 2 |D s  |0 (DE-588)4216372-9  |0 (DE-627)105049808  |0 (DE-576)210231254  |a Beduine  |2 gnd 
689 0 3 |D s  |0 (DE-588)4018202-2  |0 (DE-627)104270705  |0 (DE-576)208923209  |a Frau  |2 gnd 
689 0 4 |D s  |0 (DE-588)4131940-0  |0 (DE-627)105691437  |0 (DE-576)209631422  |a Mündliche Literatur  |2 gnd 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |D s  |0 (DE-588)4745889-6  |0 (DE-627)36924768X  |0 (DE-576)215987535  |a Hiǧāzenisch  |2 gnd 
689 1 1 |D s  |0 (DE-588)4216372-9  |0 (DE-627)105049808  |0 (DE-576)210231254  |a Beduine  |2 gnd 
689 1 2 |D s  |0 (DE-588)4018202-2  |0 (DE-627)104270705  |0 (DE-576)208923209  |a Frau  |2 gnd 
689 1 3 |D s  |0 (DE-588)4131940-0  |0 (DE-627)105691437  |0 (DE-576)209631422  |a Mündliche Literatur  |2 gnd 
689 1 |5 DE-101 
689 2 0 |D s  |0 (DE-588)4745384-9  |0 (DE-627)368970582  |0 (DE-576)215979958  |a Mundart Arabisch  |g Nadschd  |2 gnd 
689 2 1 |D s  |0 (DE-588)4216372-9  |0 (DE-627)105049808  |0 (DE-576)210231254  |a Beduine  |2 gnd 
689 2 2 |D s  |0 (DE-588)4018202-2  |0 (DE-627)104270705  |0 (DE-576)208923209  |a Frau  |2 gnd 
689 2 3 |D s  |0 (DE-588)4131940-0  |0 (DE-627)105691437  |0 (DE-576)209631422  |a Mündliche Literatur  |2 gnd 
689 2 |5 DE-101 
776 0 8 |i Online version  |a Desert voices 
830 0 |a Library of modern Middle-East studies  |v 74  |9 7400  |w (DE-627)223259268  |w (DE-576)047033614  |w (DE-600)1356446-8 
912 |a GBV_ILN_22 
912 |a SYSFLAG_1 
912 |a GBV_KXP 
912 |a GBV_ILN_22_i30809 
936 r v |a EN 2400 
936 r v |a EN 2640 
936 r v |a EN 2932 
951 |a BO 
980 |2 22  |1 01  |b 1513507877  |f 18/308  |d ETH-As 1 Per 4.100  |e i  |x 0018  |y zi30809  |z 05-12-14 
982 |2 22  |1 01  |8 00  |a Asien 
982 |2 22  |1 01  |8 01  |a Westasien 
982 |2 22  |1 01  |8 02  |a Saudi-Arabien 
982 |2 22  |1 01  |8 03  |a Frau 
982 |2 22  |1 01  |8 04  |a Literatur 
982 |2 22  |1 01  |8 05  |a orale Tradition 
982 |2 22  |1 01  |8 06  |a Poesie 
982 |2 22  |1 01  |8 07  |a Beduinen 
982 |2 22  |1 01  |8 08  |a Tradition 
982 |2 22  |1 01  |8 09  |a Kultur 
983 |2 22  |1 01  |8 00  |a As 1 
983 |2 22  |1 01  |8 01  |a Per 4 
984 |2 22  |1 01  |a 085290499 
985 |2 22  |1 01  |a 083 2014/368